投稿 圖站地圖 欄目RSS 情感美文
首頁 > 行業英語 > 體育英語 >China's ping-pong diplomat left out in the cold


China's ping-pong diplomat left out in the cold

[體育英語]      來源:

Zhuang Zedong is highly unlikely to light the cauldron at the opening ceremony of the Beijing Olympics in August 2008, but there was a time when he would have been the natural choice.

In a tumultuous 66 years, Zhuang has been a three-times world table tennis champion and a national hero bigger than basketball player Yao Ming and athlete Liu Xiang are today.

China's sports minister in his early thirties, he was detained for four years after Mao Zedong's death and exiled in Shanxi for another five years.

But it was the apparently simple gesture of handing a silk scarf to an American at the table tennis world championships in Japan 36 years ago that secured his place in history.

This was the first act of the ping-pong diplomacy that paved the way for U.S. President Richard Nixon's historic visit to China in 1972 and, as far as Zhuang is concerned, led to an environment in which China could host an Olympic Games.

"There was a chain reaction," he told Reuters.

"The Cold War ended and east-west relations started to recover after the ping-pong diplomacy. It actually set the foundation for China's reform and opening."

Too short for basketball and too slight for soccer, Zhuang was built for table tennis and by the early 1960s had established himself as the best player in China.

His unique playing style, "the dual offensive", won him the world singles title in 1961, 1963 and 1965 -- a feat matched for the first time by compatriot Wang Liqin last month.

At a time when China was in the grip of a famine that killed an estimated 30 million people, international success in table tennis was seized upon by a government desperate for good news.

"Our success and spirit encouraged the marching Chinese people in their hardest era," said Zhuang. "We were national heroes.

"Every decade has its own icon and I belong to the 1960s. (Yao and Liu) are the icons of their own age.

"I'm proud to say I was bigger than them although I made less money, but one ping-pong diplomacy is worth a thousand world titles."

Zhuang is convinced he would have won a fourth title in 1967 had the Cultural Revolution not put an end to top level sport a year earlier.

"I'd won three consecutive national titles by 1966 and never lost a single set to a foreigner," he said.


That ping-pong diplomacy ever got started at all was remarkable given the constraints of the period.

The players were allowed to return to training in 1969 and two years later went to Japan for the world championships with strict instructions against contact with Americans.

"Never shake hands," Zhuang recalled. "Never take photos. Never give presents when meeting Americans. We must never have any contact or interaction. It was an unbending rule."

Unknown to most Chinese or Americans, Mao, fearful of Soviet threat to the north, and Nixon, looking for a foreign policy coup, had already put out feelers in an attempt to end 22 years of mutual hostility.

But when an American player Glenn Cowan missed his own transport and was offered a lift on China's bus, the reaction of the Chinese was predictable.

"Nobody dared pay any attention to him," Zhuang said. "Anybody having contact with foreigners would be branded a betrayer, a traitor, a spy.

"When I started towards him, my team mates said 'What are you doing? Don't go! Don't make any trouble! Don't talk to him!'"

Undeterred and inspired, he says, by China's tradition of hospitality to guests, Zhuang pulled a brocade scarf from his bag and spoke to Cowan through a translator.

"'Although the U.S. government is unfriendly to China, the American people are friends of the Chinese,' I said. 'I give you this to mark the friendship from Chinese people to the American people'."

Pictures of the meeting were all over the Japanese papers the next day and the news quickly got back to Mao in Beijing.

"Zhuang Zedong not only knows good ping-pong, he knows good diplomacy too," Mao is reported to have said.

Later that night, the Chinese leader ordered the foreign ministry to invite the American team to China, the first delegation from the United States to visit since the Communists took power in 1949.

As Mao put it, the small ping-pong ball moved the large ball of the earth. Nixon visited China and relations between the two countries were normalised in 1979.


Zhuang's reward was to be made a member of the Central Committee of the Communist Party and sports minister, appointments which drew him into the struggle for Mao's succession.

"I was too young at that time," he said. "I wanted some help from the 'older comrades' and the Gang of Four said to me 'We can help you. You can turn to us more'.

"I thought there was only one centre of power -- who knew there were two? When the Gang of Four was cracked, I was put under investigation."

Detention was tough for a man who in his sixties is still a ball of energy.

"I was not allowed to play table tennis," he said. "I was shut away and I was always reading, reading and learning by myself in those years. I armed myself through learning."

His first marriage to pianist Bao Huiqiao fell victim to his political downfall and when he returned to Beijing from exile in 1985 he fell in love with his present Japanese wife.

"For a man like me, who had been investigated, wanting to marry a foreign national was considered treacherous," he said. "People reckoned that you are preparing to run away from China."

Zhuang convinced then paramount leader Deng Xiaoping that he had no intention of bolting and the marriage was approved.

Still under a political cloud, Zhuang now works from a large but spartanly furnished office at a primary school in Beijing, one of three locations where he coaches "the game I love".

As for his own place in welcoming the Olympics to China, Zhuang believes that in inspiring his fellow Chinese during the early 1960s and helping end isolation, he has played his part.

"A man who has made these two contributions, it's enough," he said.

China's ping-pong diplomat left out in the cold文章來源頭牌英語[體育英語]
版權聲明:頭牌英語站內內容由會員投稿或收集整理自網絡,如非特別聲明版權歸原作者與本站共同所有,轉載請注明出處。China's ping-pong diplomat left out in the cold發布在[體育英語]分類。 頭牌英語網始于2007年,主體內容由無數網友共同努力建成。如果您有優秀的英語文章或英語資料歡迎向本站投稿.
WOVD President Van M
Shining moment
Xiangxue Sun Hei tro
  • 奧運英語1000句:和我共進晚餐?
  • 2010年亞運英語搶先學:歡迎您再
  • 苗立杰 Signs with Monarchs
  • 奧運口語:走得早就不會擠
  • 奧運英語情景對話:最好的運動員
  • Yi among few global prospect
  • He Zi gives China fifth divi
  • 奧運歌曲:連接中國和世界
  • China determined to defend t
  • 奧運口語:打外線先拔什么
  • Chinese ready for table tenn
  • 水上運動英語
  • Dream Debut 夢幻般的首次亮相
  • Spot kick:點球
  • supersonics 106, Jazz 92
  • China's Olympic champion Luo
  • 奧運英語1000句:在陽光下你要當
  • Madrid and Sevilla stage sta
  • 奧運英語1000句――這是XL 超
  • 奧運英語1000句:紐約天氣怎樣?
  • Chinese men's volleyball tea
  • 英漢對照的足球專業術語-裝備及
  • Chinese top seeds at world c
  • 奧運英語1000句:我給你發數碼照
  • 歷屆奧運會回顧:1948年倫敦奧運
  • 高爾夫球的酒窩 Golf balls
  • 奧林匹克的運動員誓言和官方宣
  • 中國在大連舉行奧運國家反劫機
  • O' Young pitches for touring
  • 奧運英語情景對話:中國奧運戰績
  • O'Sullivan stuns Ding to tak
  • MLB officials hope to decide
  • Zhu hopes for more swimming
  • 看世界杯學單詞: 黃牌,任意球,扳
  • 您可知快樂浪漫溜冰運動?益處多
  • 奧運比賽項目-舉重Weightliftin
  • Swimming 游泳
  • Unexpected accidents in Drag
  • 藏羚羊沖刺北京奧運吉祥物
  • 走進拳擊:專業術語
  • 斯諾克臺球用什么球比賽?Snooke
  • pitch: 足球場
  • 奧運英語1000句――你永遠也不
  • The Olympic torch relay
  • 陳艷青多哈亞運會三次破世界紀
  • S. Korea beat China to win A
  • 奧林匹克運動的格言和信條
  • 劉翔將與"世紀欄王"杰克遜相聚
  • 奧運候選家庭即將產生
  • 壁球2
  • 力與美的結合--現代體操
  • 奧運風情(2)
  • 奧運英語情景對話:奧林匹克精神
  • 2008 in Quotes 2008年值得一
  • 奧運志愿者英語培訓教程-感謝
  • 奧運英語1000句:你在北京感覺如
  • sideline: 迫使退出比賽
  • 與舉重相關的詞匯
  • "Yao Ming in Wheelchair" sta
  • Riding and Horse Races 賽馬
  • 赖子麻将公安一赖到底 微信麻将群如何防止封群 十一运夺金走势图开奖结果查询 足彩完整比分直播500彩票网 重庆快乐十分钟遗漏 王者捕鱼官方下载 博雅斗牛牛最新版下载 中国竞彩 走势图东方6+1 中国福彩3d pk10五码两期全天计划 qi球探比分 比特币莱特币以太坊瑞波币的区别 北京空气质量污360比分直播网 手机棋牌注册送10元 上饶同城麻将官方下载 北京单场上下单双过滤